闲看中庭栀子花 每个字的翻译
雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,竹溪村路板桥斜.——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜.妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲看中庭栀子花.——院子里的栀子花正在开放却没有人看.
闲看中庭栀子花打三个数
只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境,农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个“闲”字之中。它是全篇之“眼”,着此一字而境界全出。作者写《雨过山村》王建古诗
所见情景。
雨过山村这首诗的后两句感受到了什么?
妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。从中感受到了浓厚的乡村劳动生活气息和恬静的庭院风光。
《雨过山村》这首诗的拼音是什么?
《雨过山村》作者:王建 朝代:唐朝 雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。诗句拼音:y gu shn cn y l j mng y ling ji,zh x cn l bn qio xi。
闲看中庭栀子花是什么意思?
闲看中庭栀子花的意思是庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。闲看中庭栀子花出自《雨过山村》,是由唐代诗人王建所写的一首七言绝句。前两句通过对景物的描来表达山村的静谧。第三句写妇女冒雨浴蚕,表现农家之忙。
雨过山村,中有一句 闲看中庭栀子花,还是闲着中庭栀子花?
闲看中庭栀子花(输入法打字的时候就会出现完整的句子)雨过山村 (唐王建)雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜(xia).妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花.
雨过山村(唐)王建古文翻译?
妇姑:指农家的媳妇和婆婆。相唤:互相呼唤。浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。闲看:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。中庭:庭院中间。栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。
《雨过山村》翻译及赏析是什么?
第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲着中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。
闲看中庭桅子花,是什么意思
雨里鸡鸣一两家,——下雨天里有一两家的鸡在叫,竹溪村路板桥斜。——竹林里小溪潺潺,木板桥歪歪斜斜。妇姑相唤浴蚕去,——姑嫂相互叫着去浴蚕,闲看中庭栀子花。
闲着中庭栀子花全诗
《雨过山村》唐代/王建雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书艺文志》、《郡斋读书志》。